Share |
Item SL9621

Flash Link Cable

SeaLife Flash Link Cable

Connect and sync your flash or strobe

Use the SeaLife Flash Link Cable connection for all SeaLife flashes that ensures firing of the flash in all light conditions and flash aiming positions. The cable is coiled and flexible, in a very durable casing that prevents kinks in the optical channel.

Flash Link Cable

Core Material

Polymethyl-Methacrylate Resin
Cladding MaterialFluorinated Polymer
Core Refractive Index1.49
Refractive Index ProfileStep-index
Numerical Aperture.50
Number of Fibers 1
Core Diameter920-1040 μm
Cladding Diameter940-1060 μm
Approximate Weight4 g/m
Material & Color (Buffer/Jacket)Polyethylene
Indication on JacketEska™ Premier, pink
Outer Diameter2.2 ± .07 mm
Fiber Tensile Strength70 N
Item SL9618

Diffuseur de flash

Diffuseur du flash Pro SeaLife orienté vers le haut et le bas

Meilleur contraste, couleurs plus riches

Le diffuseur SeaLife du flash Pro numérique évite les taches lumineuses et les images délavées, il fait mieux jaillir les couleurs et il améliore le contraste.

Ce diffuseur est facile à plier à l'écart quand il est inutile.

Utilisable uniquement avec le flash Pro numérique (réf. SL961).

Item SL9618

Difusor para flash

SeaLife Digital Pro Flash Diffuser in the upward and downward position

Mejor contraste, colores más brillantes

El difusor para el flash Digital Pro SeaLife evita las manchas por luz excesiva y las imágenes lavadas, y brinda colores más brillantes y mejor contraste.

El difusor se quita del camino con facilidad cuando no se encuentra en uso.

Únicamente para usar con el flash Digital Pro (artículo SL961).

SeaLife Reefmaster DC250

Instruction manual for the SeaLife Reefmaster DC250 underwater camera

Item SL965

Lest de contrôle de flottaison

Lest de contrôle de flottaison SeaLife

Pour équilibrer le matériel en plongée

Ce lest de contrôle de flottaison, avec ses 13 onces (environ 370 g), permet de réduire la flottaison positive des appareils photos et des flashes étanches SeaLife pour les équilibrer et les manipuler plus facilement en plongée.

Le poids s'attache sur le plateau d'accessoires de tous les appareils photos et flashes SeaLife à l'aide de la vis de fixation.

Fixation sur le plateau d'accessoires de tous les appareils photos et flashes SeaLife à l'aide de la vis de fixation.

Poids : 13 onces (env. 370 g)

Renfort caoutchouc

Item SL965

Pesa para control de sustentación

SeaLife Buoyancy Control Weight

Manipulación subacuática más fácil

La pesa para control de sustentación de 13 onzas con armazón de goma reduce la sustentación positiva de las cámaras y los flashes subacuáticos SeaLife, lo que permite una manipulación subacuática fácil y equilibrada.

La pesa se une con el montaje para accesorios que se encuentra debajo de todas las cámaras y los flashes subacuáticos SeaLife utilizando la perilla de montaje. Se incluyen 3 perillas de montaje para obtener una variedad de configuraciones.

Se une con el montaje para accesorios que se encuentra debajo de todas las cámaras y los flashes subacuáticos SeaLife utilizando la perilla de montaje.

Incluye 3 tamaños diferentes de perilla de montaje para obtener una variedad de configuraciones.

Peso: 13 onzas.

Armazón de goma.

Item SL965

Buoyancy Control Weight

SeaLife Buoyancy Control Weight

Easier underwater handling

The 13-ounce, rubber-armored Buoyancy Control Weight reduces positive buoyancy of SeaLife underwater cameras and flashes allowing for easy, balanced underwater handling.

Weight attaches to the accessory mount under all SeaLife underwater cameras and flashes using the mounting knob. 3 mounting knobs are included for a variety of configurations.

Attaches to the accessory mount under all SeaLife underwater cameras and flashes using the mounting knob

Includes 3 different mounting knob sizes for a variety of configurations

Weight: 13-ounces

Rubber-armored

Batteries Energizer

Batteries rechargeables Energizer

Chargeurs et batteries rechargeables Energizer

N'allez pas payer le "prix des îles" pour des batteries qui ne tiennent pas la charge ! Mieux vaut toujours avoir un jeu de batteries prêtes à servir. Ces batteries conviennent à tous les appareils photos et accessoires SeaLife qui utilisent des piles AAA ou AA.

Modèles :

Pack de 4 batteries au lithium Energizer AAA ULTIMATE

Pack de 4 batteries au lithium Energizer AA ULTIMATE

Pack de 4 batteries AA rechargeables Energizer 2300 mAh NiMH

Chargeur compact pour Energizer NiMH avec 4 batteries AA

Pack de 4 batteries AAA rechargeables Energizer 850 mAh NiMH

Chargeur compact pour batteries AA et AAA Energizer NiMH

Baterías.

Cargadores y baterías recargables

Evite pagar “precios de isla” para baterías que tienen un bajo rendimiento. Siempre tenga listo un juego de baterías nuevo. Las baterías se ajustan a todas las cámaras y los accesorios SeaLife que utilizan baterías AAA y AA.

Productos:

Cargador de batería Sanyo Eneloop con 4 baterías AA.

Empaque de 4 baterías AA Sanyo Eneloop recargables, precargadas.

Empaque de 4 baterías AAA Sanyo Eneloop recargables, precargadas.

Empaque de 4 baterías AAA de litio Energizer ULTIMATE.

Empaque de 4 baterías AA de litio Energizer ULTIMATE.

Pages

Subscribe to Sealife Cameras RSS